第一週 | Une maison à louer 一間待租的房子 | 重溫法文人稱代名詞en的用法 |
第二週 | 聽歌學法文 (L'impératif) | "Oublie-moi" - Cœur de pirate 忘了我吧! |
第三週 | Tu ne penses qu'à toi! 你只想到你自己! | L'expression de la restriction 法文表達限定條件的語法 |
第四週 | Il y a une erreur! 搞錯了! | La mise en relief 法文表示強調的語法 |
第五週 | C'est une maison blanche 那是間白色的屋子 | 描述地點的特徵與距離遠近 |
第六週 | Vous avez peur de quoi? 您怕什麼東西? | Expressions pour parler de la peur 表達害怕的句法 |
第七週 | Si on allait au cinéma? 如果我們去看個電影? | 法文表達提議的語法,et si on ou si nous + imparfait 如果我們...好嗎? |
第八週 | Chansons françaises pour apprendre le français 聽法國香頌學法文 | "Si jamais j'oublie" - Zaz |
第九週 | 公民參與週 | 社大辦公室安排之講座或活動 |
第十週 | Tu es trop gentille! 你也太貼心了! | 用法文描述與評論他人的特徵與行為 |
第十一週 | "Je viens de Lyon". / Elle raconte qu'elle vient de Lyon. "我來自里昂" / 她說她來自里昂 | Le discours direct et le discours indirect 法文直接與間接用語的表達語法 |
第十二週 | ˇQu'est-ce que je peux faire?" / Elle ne savait pas quoi faire.ˇ我不知道怎麼辦?ˇ/ "她說她不知道怎麼辦" | L'interrogation directe et l'interrogation indirecte 法文直接與間接問句的表達語法 |
第十三週 | Tu m'avais dit que tu serais là! 你有跟我說妳會在啊! | Le discours indirect au passé 法文過去式間接用語句法 |
第十四週 | En continuant comme ça... 就像這樣繼續下去 | Le gérondif et le participe présent 法文動副詞與現在分詞 |
第十五週 | Avec ou sans abonnement? 是否綁定租約? | Prendre, modifier ou résilier un contrat 簽約、換約或解約 |
第十六週 | Attention au parapluie! 小心雨傘! | 回顧法文關係代名詞Ce qui, Ce que的語法 |
第十七週 | Les phrases complexes et le discours indirect 複合句與間接轉述 | La concordance des temps 時態的對應 |
第十八週 | 春季班總複習 | 複習法文條件式時態與假設語氣 |